Author: Doushakar Shakajind
Country: Croatia
Language: English (Spanish)
Genre: Politics
Published (Last): 1 May 2010
Pages: 396
PDF File Size: 1.99 Mb
ePub File Size: 10.35 Mb
ISBN: 549-2-65096-679-5
Downloads: 39076
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dazragore

In a Roman edition was prepared by a commission of scholars. Index of the la sainte bible version louis segond pdf download please forgive any unreadable bits this index is computer generated from ancient texts:.

As Christian communities formed and flourished, the Bible was translated into these dialects and it is generally admitted that some versions, if not all, date back to the second century. That it has numerous defects has ddownload been denied, yet it ranks high in the evidence pvf affords of the competent scholarship that produced it. Many of its readings have found favour with not a few Biblical scholars.

Pourquoi le pape s’appelle-t-il François ?

After revisions by Nicolas de Leuze Antwerp,and by Louvain theologiansit remained la sainte bible version louis segond pdf download standard for over a century. It was not approved by the Jews but was favourably received by the Christians.

A revision by Jos. In the sixteenth the Council of Trent declared it the authentic version of the Church. Pour citer Jean Auguy de D. The first Catholic New Testamenttranslated by Jean Haraneder and later revised by two priests, was published at Bayonne Adopted by several writers in the fifth century, it came into more general use in the sixth.

French La Sainte Bible – Louis Segond PDF | Original Bibles

Il est maintenant le temps de la souffrance. A translation which went through some six editions despite inaccuracies was published at Paris by de Genoude. Among the former are: Il faut en toute chose une base. A Gospel of St.

Pierre est le secret: When his version appeared, aboutits rabbinical character won approval from the Jews but distrust from the Christians. Protestant versions appeared at Pressburg, Berlin verslon,and Kisek July 16 – no comments. This version was without delay officially donload by the authorities in the Armenian Church.

The same was republished at Antwerp,with a larger number of variants, by the La sainte bible version louis segond pdf download theologians under the direction of Lucas of Bruges.

Pourquoi le pape s’appelle-t-il François ? | Le Grand Réveil

As regards I John, v, 7, it is not necessary to assume its insertion by anyone before Uscan, whose edition is lacking in critical value and embodies many emendations and additions taken from the Vulgate. The insertion in particular la sainte bible version louis segond pdf download the text concerning the three heavenly witnesses 1 John 5: Car beaucoup viendront lla mon nom; ils diront: Saint of the Day St. Another Greek version practically contemporaneous with Aquila’s was made by Theodotion, probably an Ephesian Jew or Ebionite.

For this reason his version, for textual criticism, has less value than the Peschitto and the Septuagint. The origin of the oldest Latin version or versions is involved in much uncertainty. It was translated with a la sainte bible version louis segond pdf download fidelity into Samaritan in the second century B.

As it contained both the dainte and the deuterocanonical books and parts of books of the Old Testament, it figured importantly in the history of the Biblical Canon.

Catholic Online Singles Safe, secure Catholic dating. Jerome became convinced of the need in the Western Church of a new translation directly from the Hebrew. In the eighth century Alcuin undertook and completed A.

Salut Jeannot viens nous retrouver plus loin ici: Miguel, was published at Madrid It was made up of the slightly revised heretical text of Bruccioli’s Bib,e Testamentwhich was a perversion of the Latin of Kantes Pagninus, and not, as pretended, a translation from original sources, and of the apostate Massimo Teofilo’s New Testament, first published at Lyons la sainte bible version louis segond pdf download, and revised by Gallars and Beza.

Pourquoi en serait-il autrement pour Pierre le Romain?! Ferreira a Almeida, a “convert from Rome “, supplied the Biblesocieties with a version sainfe Portuguese Protestants.

Frumentius preached the Gospel in Abyssinia and there laid the foundation of the Ethiopic Church.